Article n°1 { Bienvenue !!! } Pix ¤ Texte

Article n°1 { Bienvenue !!! } Pix ¤ Texte


------------------------------- B I E N V E N U E
------------------------------- ---------------------------
------------------------------- sur Amazing-Quotes

-----------------Ici vous trouverez toutes les répliques cultes
-----------------de vos séries préférées ! Qu'elles soient
-----------------belles, émouvantes, surprenantes, hilarantes
-----------------ou simplement incontournables : elles auront
-----------------leur place dans mon blog ! DeOne Tree Hill à
-----------------Gossip Girl en passant par Dawson's Creek et
-----------------par Newport Beach : vous allez découvrir ou
-----------------re-découvrir les perles de nos TV Shows !!!!

----------------------------------------Enjoy !

# Posté le vendredi 05 juin 2009 18:02

Modifié le samedi 22 août 2009 18:38

Article n°2 { Newsletter } Pix ¤ Texte

Article n°2 { Newsletter } Pix ¤ Texte
N E W S L E T T E R
--------------------------------
sur Amazing-Quotes

Vous voulez être prévenu de l'arrivée d'un nouvel article
pour savourer les meilleurs répliques des séries ?
C'est simple, il vous suffit de laisser deux commentaires ici !

* Great-Series * OTreexHill

* I-Love-Adam-Brody * x0x0-Youknowyouloveme

* Zoom-Series * x-b3autiful-stars-x

* Adam-Brody-So-Cute * Blue-Bedrooms-Art

* xX-Upper-East-Siders-Xx* M-Rodriguez

* County-Newport-Beach-Oc * Lovely-Dreams

* Just-A-disaster * Autenthiike-X3

* We Found Us * Seriies-Central

* Best-Series3 * Interesting-Them

* Jolie-Katie

* Myy-Choices

* oOo-StoryLove-oOo

* Seriies23

# Posté le dimanche 07 juin 2009 09:32

Modifié le vendredi 09 octobre 2009 12:45

Article n°3 { One Tree Hill } Pix ¤ Texte

Article n°3 { One Tree Hill } Pix ¤ Texte
One Tree Hill
--------------------
sur Amazing-Quotes



Saison 1 / Ep 03 : " Are you true ? " / " Jusqu'au bout " .





Contexte : Malgré ses réticences, Haley a accepté d'aider
Nathan a étudier avec pour seule condition : l'assurance
-------------qui laissera son meilleur ami tranquille.







--------------------------------------------------------------------" Don't say I never gave you anything "


------------------------------------------------Haley already has her books out and is studying when Nathan walks up.
------------------------------------------------Nathan arrive, Haley est déjà assise à une table le nez dans ses bouquins

------------------------------------------------Nathan: Breakfast of champions. Want some?
------------------------------------------------Nathan : Le petit déjeuner des champions ! T'en veux ?

------------------------------------------------Haley: You're late.
------------------------------------------------Haley : Tu es en retard.

------------------------------------------------Nathan takes off his backpack, sits down and opens up a cracker jack box, taking out a small ------------------------------------------------package.
------------------------------------------------(Nathan s'assoit et ouvre une boite en carton)

------------------------------------------------Nathan: Ugh, please let this be a cheat sheet.
------------------------------------------------Nathan : Si seulement ils donnaient les réponses aux devoirs de maths en cadeau !

------------------------------------------------Nathan takes a tacky bracelet out of the package.
------------------------------------------------(Il ouvre le sachet et trouve un bracelet, il regarde Haley)

------------------------------------------------Nathan: It's for you.
------------------------------------------------Nathan :C'est pour toi.

------------------------------------------------Haley: Stop it.
------------------------------------------------Haley : Ecoute, j'ai pas envie de jouer à...

------------------------------------------------Nathan: Come on.
------------------------------------------------Nathan : Allez, s'il te plait !

------------------------------------------------Nathan puts the bracelet on her.
------------------------------------------------(il lui enfile le bracelet au poignet)

------------------------------------------------Nathan: Don't say I never gave you anything.
------------------------------------------------Nathan : Tu pourras pas dire que je te fais pas de cadeau.

------------------------------------------------Haley: (showing the book) Do you see this book? Because this book is me. I am math.
------------------------------------------------Haley (lui montrant un livre) : Tu vois ce livre de maths? Eh bien, ce livre et moi, on est pareils !

------------------------------------------------Nathan: What's that supposed to mean?
------------------------------------------------Nathan : Il va falloir que tu m'expliques.

------------------------------------------------Haley: It's supposed to mean that you can work your whole "I'm Nathan Scott, Mr. Big ------------------------------------------------shot,scoring my touchdowns" on somebody else, because I don't...
------------------------------------------------Haley : Arrête de faire le malin ! Tu ne m'impressionnes pas parce que je me fiche du nombre de ------------------------------------------------buts que tu as marqués cette saison ou de la bagnole que tu...

------------------------------------------------Nathan: I don't even play football.
------------------------------------------------Nathan : On dit des paniers au basket !

------------------------------------------------Haley: Whatever. Look, the point is at the end of the day, all your bluster and BS don't mean ------------------------------------------------anything to math because math don't care, and neither do I.
------------------------------------------------Haley : On s'en fiche aussi ! Le message que j'essaie de te faire passer c'est que ton petit numéro ne ------------------------------------------------risque pas de marcher ni sur ce bouquin, ni sur moi !

------------------------------------------------Nathan: Well, does English care? 'Cause I really suck at that, too.
------------------------------------------------Nathan (en riant) : Et sur une frise chronologique, ça marcherait ? Parce que je suis vraiment nul en ------------------------------------------------histoire aussi !

------------------------------------------------Haley: Please don't waste my time. I am already taking a huge chance on you because my instincts ------------------------------------------------are screaming that you're full of sh- (Nathan laughs)Let's just get started, okay? Page 81.
------------------------------------------------Haley : Ne me fais pas perdre mon temps. Je prends déjà le risque de t'aider alors que mon instinct ------------------------------------------------me dit de te laisser mariner dans ton jus ! (Nathan sourit) Allez au travail, d'accord ? Page 81.


La scène : Here jusqu'à 1min 05


---------------------------------------------------------------------------

Un scène culte que je me devais de vous faire partager !
L'union de la petite intello & du capitaine de l'équipe de
basket : peut-être cliché mais tellement efficace et romantique
J'aime beaucoup ce que lui dit Haley ! Elle sait le remettre à
sa place et il en a bien besoin ^^

---------------------------------------------------------------------------

# Posté le dimanche 07 juin 2009 14:34

Modifié le samedi 22 août 2009 17:16

Article n°4 { Gossip Girl } Pix ¤ Texte

Article n°4 { Gossip Girl } Pix ¤ Texte
Gossip Girl
--------------------
sur Amazing-Quotes




Saison 1 / Ep 17 : " Woman on the verge " / " S & G : Sur le ring "




Contexte : Depuis le retour deGeorgina, Serena semble inquiète et
s'éloigne de Dan. En effet, elle cache un terrible secret et sa culpabilité
la pousse à redevenir comme avant. Blair, Nate & Chuck tente de
------------------- la convaincre de se confier à eux...



--------------------------------------------------------" We're the non-judging Breakfast Club "


-------------------------------------------------------Serena: ...I can't believe I just did that.
-------------------------------------------------------Serena : J'en reviens pas d'avoir dit ça.

-------------------------------------------------------Nate: Then why did you? I mean, did you cheat on Dan?
-------------------------------------------------------Nate : Alors pourquoi tu l'as fait ? T'as vraiment trompé Dan ?

-------------------------------------------------------Serena: No. I remember last night. I didn't do anything.
-------------------------------------------------------Serena : Non ! Je me rappelle d'hier et je n'ai rien fait du tout !

-------------------------------------------------------Blair: Then why would you say that to him?
-------------------------------------------------------Blair : Alors pourquoi est-ce que tu lui as menti ?

-------------------------------------------------------Serena: Because I would rather Dan think I cheated on him than know what I really did.
-------------------------------------------------------Serena : Parce que je préfère que Dan pense que je l'ai trompé . J'ai trop peur de lui dire ce que j'ai -------------------------------------------------------vraiment fait.

-------------------------------------------------------Nate: What you really did?
-------------------------------------------------------Nate : Ce que tu as vraiment fait ?

-------------------------------------------------------Serena: Dan puts me on a pedestal. If he knew the truth, he would never look at me again.
-------------------------------------------------------Serena : Dan m'a mis sur un piédestal . Si il apprend la vérité, il ne voudra plus jamais me voir.

-------------------------------------------------------Chuck: You're starting to scare even me. What did you do?
-------------------------------------------------------Chuck : Tu commences à me foutre les jetons. Qu'est-ce que tu as fait ?

-------------------------------------------------------Nate: Come on. You can tell us.
-------------------------------------------------------Nate: Tu peux tout nous dire !

-------------------------------------------------------Blair: We've seen you with vomit in your hair, making out with investment bankers in the -------------------------------------------------------men's room at PJ Clarke's. You don't have to hide anything from us.
-------------------------------------------------------Blair : On t'a vu avec du vomis dans les cheveux. On t'a vu à califourchon sur un banquier dans les -------------------------------------------------------toilettes de chez Clark. T'as pas besoin de nous cacher quoique ce soit.

-------------------------------------------------------Nate: She's right, Serena. I mean, none of us are saints.
-------------------------------------------------------Nate : Elle a raison. Franchement, on est loin d'être des saints.

-------------------------------------------------------Blair: Yeah, I had sex with him in the back of a limo.
-------------------------------------------------------Blair : J'ai couché avec lui à l'arrière d'une limo.

-------------------------------------------------------Chuck: Several times.
-------------------------------------------------------Chuck : Plusieurs fois même.

-------------------------------------------------------Nate: I had sex with you at a wedding while I was her date. Once.
-------------------------------------------------------Nate : J'ai couché avec toi à un mariage alors que j'étais avec Blair - une fois.

-------------------------------------------------------Chuck: I'm Chuck Bass.
-------------------------------------------------------Chuck : Et moi, je suis Chuck Bass.

-------------------------------------------------------Blair: You can tell us anything. We don't judge. We're the non-judging Breakfast Club. -------------------------------------------------------We're your best friends. Anything you do is something we did, too.
-------------------------------------------------------Blair : Tu peux tout nous dire. Personne ne te jugera. Aucun de nous n'aurait le culot de porter un -------------------------------------------------------jugement. On est tes meilleurs amis. Quand tu fais quelque chose, c'est comme si on le faisait aussi.

-------------------------------------------------------Serena: If I tell you, it can never leave this room.
-------------------------------------------------------Serena : Si je vous le dis, jurez moi que ça restera entre nous.

La scène : Here

---------------------------------------------------------------------------

Une scène très belle où on voit que l'amitié qui les lie
est hors du commun ! Et puis le " Je suis Chuck Bass "
de Ed Westwick est juste trop marrant :D et sa voix est
tellement hot ^^

---------------------------------------------------------------------------

# Posté le lundi 08 juin 2009 13:33

Modifié le samedi 22 août 2009 17:16